두근☆두근 비밀친구

YouTube - Broadcast Yourself.
なんのことはない、韓国版のアニマル横町のOP。
いろいろ分かったこと・・・

  • 두근두근(Dugeun Dugeun)=どきどき
  • 비밀(Bimil)=秘密
  • 친구(Chingu)=友達
  • 日本版と韓国版で前奏が違う
  • 日本版が「どきどきどきどき(どきどきどきどき)突然テレビにこんにちは はい」なのに対して、韓国版を直訳すると「どきどきどきどき どきどきどきどきこんにちは はい」
  • Let's goは同じ
  • Yeah Yeahも同じ
  • 韓国版でも「ほいほい」という。ただ、日本版と言う位置が違う。
  • 韓国版では、曲の中に、イヨ、ケンタ、イッサという言葉が出てくる。
  • パヤパヤパヤパヤは同じ
  • 日本語では「ありゃりゃこりゃりゃ」が韓国語では「ありゃりこりゃり」
  • Oh babyは同じ
  • 日本版で「ここぞとばかりにナンチャコフ」が韓国版は「???? どきどき 秘密(の)友達」

id:agedamaudonさんの反応が気になります(두근두근)